-
1 отношение
отноше́ни||е1. (к кому-л., к чему-л.) rilato al iu, al io;konduto al iu (обращение с кем-л.);2. (связь) ligo, interrilato;3. мн.: \отношениея rilatoj;быть в хоро́ших \отношениеях с ке́м-л. havi bonajn rilatojn kun iu;обще́ственные \отношениея sociaj rilatoj;4. мат. proporcio;♦ в э́том \отношениеи en tiu ĉi rilato;по \отношениею ко мне rilate, koncerne min.* * *с.1) ( обращение) actitud f, acción f (hacia); trato m (con) ( обхождение); posición f ( позиция)бе́режное отноше́ние — cuidado minucioso (con); respeto m, consideración f ( к человеку)
небре́жное отноше́ние — negligencia f
2) мн. отноше́ния relaciones f plпроизво́дственные отноше́ния — relaciones de producción
быть в прия́тельских отноше́ниях с ке́м-либо — tener relaciones amistosas con alguien; hacer buenas migas con alguien (fam.)
быть в хоро́ших, плохи́х отноше́ниях с ке́м-либо — estar en buenas, malas relaciones con alguien; estar, no estar a partir un piñón con alguien (fam.)
3) (связь, причастность) relación f, comunicación f, ligazón f; atingencia f (Лат. Ам.)име́ть отноше́ние к чему́-либо — tener relación con algo
не име́ть никако́го отноше́ния к чему́-либо — no tener nada que ver (ninguna relación) con algo
4) ( соотношение) razón fв прямо́м, обра́тном отноше́нии — en razón directa, inversa
отноше́ние сигна́л - шум — relación señal a ruido
5) ( деловая бумага) referencia f, relación f••по отноше́нию, в отноше́нии — con relación (a), respecto (a); para con
в э́том отноше́нии — con este respecto, en este aspecto
во всех отноше́ниях — en todos los sentidos (aspectos)
во мно́гих отноше́ниях — en muchos conceptos
ни в како́м отноше́нии — en ninguna relación, de ningún modo
* * *с.1) ( обращение) actitud f, acción f (hacia); trato m (con) ( обхождение); posición f ( позиция)бе́режное отноше́ние — cuidado minucioso (con); respeto m, consideración f ( к человеку)
небре́жное отноше́ние — negligencia f
2) мн. отноше́ния relaciones f plпроизво́дственные отноше́ния — relaciones de producción
быть в прия́тельских отноше́ниях с ке́м-либо — tener relaciones amistosas con alguien; hacer buenas migas con alguien (fam.)
быть в хоро́ших, плохи́х отноше́ниях с ке́м-либо — estar en buenas, malas relaciones con alguien; estar, no estar a partir un piñón con alguien (fam.)
3) (связь, причастность) relación f, comunicación f, ligazón f; atingencia f (Лат. Ам.)име́ть отноше́ние к чему́-либо — tener relación con algo
не име́ть никако́го отноше́ния к чему́-либо — no tener nada que ver (ninguna relación) con algo
4) ( соотношение) razón fв прямо́м, обра́тном отноше́нии — en razón directa, inversa
отноше́ние сигна́л - шум — relación señal a ruido
5) ( деловая бумага) referencia f, relación f••по отноше́нию, в отноше́нии — con relación (a), respecto (a); para con
в э́том отноше́нии — con este respecto, en este aspecto
во всех отноше́ниях — en todos los sentidos (aspectos)
во мно́гих отноше́ниях — en muchos conceptos
ни в како́м отноше́нии — en ninguna relación, de ningún modo
* * *n1) gener. (îáðà¡åñèå) actitud, (связь, причастность) relaciюn, acción (hacia), atingencia (Лат. Ам.), comunicación, concernencia, conexión, ligazón, pertenecido (к чему-л.), pertenencia (к чему-л.), posición (позиция), respecto, trato (обхождение; con), postura, habitud, proporción, razón, referencia2) law. petición, representación3) econ. ratio, relación4) mexic. atingencia -
2 относительно
относи́тельн||о1. нареч. koncerne, relative, rilate;2. предлог rilate (по отношению);koncerne (по поводу);\относительно э́того rilate al tio;\относительноый relativa, koncerna, rilata.* * *1) нареч. relativamenteо́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien
2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne aотноси́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada
я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición
* * *1) нареч. relativamenteо́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien
2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne aотноси́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada
я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición
* * *part.gener. acerca de, con relación a, en lo que atañe a, en lo que concierne a, relativamente, respecto a..., respecto al, tocante a, con relacion a... (...), a propósito de -
3 обветшалый
обветша́||лыйkaduka, malnoviĝinta, konsumita, eluzita;\обветшалыйть kadukiĝi, konsumiĝi, malnoviĝi, eluziĝi.* * *прил.viejo, vetusto, decrépito ( respecto a las cosas); caduco (тж. перен.)* * *прил.viejo, vetusto, decrépito ( respecto a las cosas); caduco (тж. перен.)* * *adjgener. caduco (тж. перен.), decrépito (respecto a las cosas), vetusto, viejo -
4 стать
стать I1. (начать, приняться) komenci;2. (сделаться) fariĝi, iĝi;♦ его́ не ста́ло li forpasis.--------стать II1. (остановиться) halti;2. (встать) stariĝi;3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;\стать в копе́ечку multe kosti;\стать на́ ноги fariĝi memstara;во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.--------стать IIIстать --: с какой стати? por kio?стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *I сов.1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse
стать на цы́почки — ponerse de puntillas
стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola
стать в по́зу — tomar una pose
стать лицо́м к (+ дат. п.) — volverse de cara a
стать в строй воен. — ponerse en fila
2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno
3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse
стать ла́герем — acampar vi
4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarseстать на защи́ту — ponerse en defensa (de)
6) разг. ( возникнуть) surgir viстал вопро́с — surgió la cuestión
7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)ло́шади стали — los caballos pararon
часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj
река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro
••стать под ружьё воен. — tomar las armas
стать на я́корь — echar anclas, anclar vi
стать на́ ноги — abrirse camino
стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta
стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)
стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando
стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)
стать у вла́сти — llegar (subir) al poder
стать ды́бом ( о волосах) — erizarse
во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa
за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar
за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso
за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo
IIза чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?
сов. в знач. вспомог. гл.1) + неопр. ( начать)а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)он стал рабо́тать — empezó a trabajar
стало смерка́ться — comenzó a anochecer
б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle
2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) viстать взро́слым — hacerse mayor
стать учи́телем — llegar a ser maestro
стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre
стало хо́лодно безл. — comenzaron los fríos
стало па́смурно безл. — se ha (está) nublado el día
мне стало пло́хо безл. — me puse malo
III сов.мне стало стра́шно безл. — me dio miedo
в знач. самостоятельного гл.1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugarу неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón
что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?
2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a serнас стало мно́го — llegamos a ser muchos
не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi
его́ не стало — dejó de existir, murió
3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente••стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)
IV ж.с тебя́ станет прост. — eres capaz de todo
1) porte m, apostura f2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без переводанам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados
де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro
••с како́й стати? — ¿a santo de qué?
* * *1. n1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)2. v1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente3) simpl. (ñáîèáü) costar -
5 в соответствии с тем-то
prepos.gener. con respecto a(...) (...), respecto (...)Diccionario universal ruso-español > в соответствии с тем-то
-
6 определить
определ||и́ть1. (дать определение) difini;2. (назначить) fiksi (цену, срок);difini, determini (установить);\определитьи́ться formiĝi (о характере);klariĝi (о положении);\определитья́ть(ся) см. определи́ть(ся).* * *сов.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определи́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определи́ть срок — fijar el plazo
определи́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определи́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определи́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопредели́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определи́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *сов.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определи́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определи́ть срок — fijar el plazo
определи́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определи́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определи́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопредели́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определи́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *vgener. (ñà ìåñáñîñáè è á. ï.) orientarse, (сформироваться) formarse, (сформулировать) definir, (óñáðîèáü êóäà-ë.) colocar, (óñáðîèáüñà êóäà-ë.) colocarse, calcular (высчитать), condicionar (обусловить), entrar a servir, estar determinado, estar fijado (быть установленным), fijar (установить), nombrar, determinar, identificar -
7 определять
несов., вин. п.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определя́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определя́ть срок — fijar el plazo
определя́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определя́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определя́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопределя́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определя́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *несов., вин. п.1) determinar vt; calcular vt ( высчитать); fijar vt ( установить)определя́ть расстоя́ние — determinar (juzgar, calcular, apreciar) la distancia
определя́ть срок — fijar el plazo
определя́ть пло́щадь — calcular el área (la superficie)
определя́ть боле́знь — diagnosticar la enfermedad
определя́ть своё отноше́ние к кому́-либо — determinar su actitud respecto a alguien
2) ( сформулировать) definir vt, determinar vt3) ( послужить причиной) determinar vt; condicionar vt ( обусловить)4) уст., прост. ( устроить куда-либо) colocar vt, nombrar vtопределя́ть на слу́жбу — colocar en una oficina
определя́ть в шко́лу — mandar a estudiar a la escuela
* * *v1) gener. (ñà ìåñáñîñáè è á. ï.) orientarse, (сформироваться) formarse, (óñáðîèáü êóäà-ë.) colocar, (óñáðîèáüñà êóäà-ë.) colocarse, acondicionar, asignar, calcular (высчитать), condicionar (обусловить), designar, entrar a servir, especificaciónar, estar determinado, estar fijado (быть установленным), estatuir, fijar (установить), localizar, nombrar, poner, pronunciar, acordar (сумму и т.п.), asentar, calificar, definir, deslindar, determinar, particularizar2) law. decidir, discernir (на должность), especificar, resolver3) econ. formalizar -
8 относительно этого
-
9 ошибаться
ошиб||а́ться, \ошибатьсяи́тьсяerari;erarkalkuli (просчитаться).* * *несов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *несов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиба́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиба́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиба́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *v1) gener. caer en (un) error (заблуждаться), cometer una falta, dar (hacer) traspiés, dar un patinazo, engañarse, equivocarse, estar en un error, extraviarse, meter el cuezo, sacar mal, chusearse, desacertar, errar, pecar, tropezar2) colloq. prevaricar3) Col. rajarse -
10 ошибиться
ошиб||а́ться, \ошибитьсяи́тьсяerari;erarkalkuli (просчитаться).* * *сов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *сов.equivocarse, errar vi, cometer una falta; engañarse, estar en un error, caer en (un) error ( заблуждаться)ошиби́ться в чём-либо — equivocarse en algo
ошиби́ться в ко́м-либо — equivocarse respecto a alguien
ошиби́ться а́дресом разг. — trocar (confundir) las señas; ir descaminado
е́сли я не ошиба́юсь — si no me equivoco
* * *vgener. faltar -
11 по этому поводу
-
12 связь
связ||ь1. ligo, kunligo, interligo, konekso;2. (общение, сношения) rilatoj, interrilatoj, kontaktoj;дру́жеская \связь amikaj interrilatoj;культу́рные \связьи kulturaj kontaktoj;3. (железнодорожная, телеграфная и т. п.) komunikiĝo, interkomunikiĝo;4. воен. kontakto;5. (совокупность учреждений) ligilo;министе́рство \связьи ministerio de ligiloj, ministerio de poŝto kaj telegrafo;6. (связность) kohero;7. тех. kuplo;♦ в \связьи́ с че́м-л. konekse al io.* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad f
логи́ческая связь — ilación f, conexión lógica
2) (взаимные отношения, внутреннее единство) ligazón f, conexión f, vínculos m pl, nexo mсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producción
3) (общение, сношение) relaciones f pl; contacto(s) m (pl); lazos m pl, vínculos m plдру́жеская связь — lazos de amistad
те́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneos
связь с ма́ссами — contacto con las masas
культу́рные связи — vínculos culturales
име́ть связи — tener agarraderas
5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía f
слу́жба связи — servicio de comunicaciones
обра́тная связь — retrocomunicación f
6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisiones
у́зел связи — centro de transmisiones
связь оповеще́ния — red de alarma
7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien
8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f9) спец. ( скрепа) acople m, enlace m, ligadura f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión de
в э́той связи́ — a este respecto
в связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de...
* * *n1) gener. (îá¡åñèå, ññîøåñèå) relaciones pl, afinidad (сродство), amancebamiento (сожительство), arreglo, comunicaciones, comunicación (железнодорожная, почтовая и т.п.), comunicación (между людьми), concernencia, conexión (взаимная зависимость), contacto (pl; s), correspondencia, encadenación, encadenadura, encadenamiento, habitud (между предметами), inclusión (между двумя людьми), lazos, nexo, nudo, pegadura, relacion, relación (явлений и т. п.), trabamiento, trabazón, vìnculos, ñudo, atadura, coherencia, cohesión, contextura, continuidad, engace, engarce, ligamiento, ligazón, traba, transmisión, trasmisión, vinculación, vìnculo2) liter. adherencia, lazo3) milit. enlace y transmisiones, (разн. знач.) enlace4) eng. arriostramiento (жёсткости), liga, relacionado, telera, tirante, unión, vinculo, acople (ñì.á¿. acoplamiento), aglomerante, enlace, ensambladura, ensamblaje, ensamble5) chem. ligadura (ñì.á¿. ligazón, enlace)6) econ. relación7) electr. acopladura, acoplamiento8) special. (ñêðåïà) acople, (ñêðåïëåñèå) acopladura, fijación9) mexic. atingencia -
13 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
14 долг банкам
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > долг банкам
-
15 обязательства по аккредитиву
Русско-испанский финансово-экономическому словарь > обязательства по аккредитиву
-
16 а девальвировать по отношению к
conj.econ. (...) devaluar con respecto (...)Diccionario universal ruso-español > а девальвировать по отношению к
-
17 а что касается
ngener. (...) con respecto a(...) (...) -
18 в этой связи
prepos.gener. a este respecto -
19 в этом отношении
prepos.gener. con este respecto, en este aspecto -
20 долг банкам
necon. deuda respecto a bancos
См. также в других словарях:
respecto — 1. a ese (o este) respecto. → 2. 2. al respecto. Locución adverbial que significa ‘en relación con esto’: «Tengo un par de ideas en la cabeza al respecto» (Chavarría Rojo [Ur. 2002]). Puede decirse igualmente a este/ese respecto: «¿Qué puedo… … Diccionario panhispánico de dudas
respecto — (Del lat. respectus). m. Razón, relación o proporción de algo a otra cosa. al respecto. loc. adv. A proporción, a correspondencia, respectivamente. 2. En relación con aquello de que se trata. con respecto a, o con respecto de. locs. prepos.… … Diccionario de la lengua española
respecto — Se usa en la locución locución 1. En relación con la cosa de la que se trata: No tengo nada que añadir al respecto. Locuciones 1. (con) respecto a / de Por lo que se refiere a: Y con respecto a la inmigración, creo que tenemos que ser más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
respecto — (Del lat. respectus, respeto.) ► sustantivo masculino 1 Relación o proporción de una cosa en relación a otra. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial al respecto En relación a la cosa de que se trata: ■ no quiso hacer declaraciones al respecto. ►… … Enciclopedia Universal
respecto — {{#}}{{LM R34021}}{{〓}} {{[}}respecto{{]}} ‹res·pec·to› ► {{{}}al respecto{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} En relación con lo que se trata: • No tengo nada que decir al respecto.{{○}} ► {{{}}respecto {a/de} {{“}}algo o{{”}} con respecto a… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
respecto — Al respecto, con respecto a, respecto de En relación con, acerca de, en lo referente a, sobre: Hay poca claridad con respecto a este asunto , ¿Cuál es el tipo de cambio del peso con respecto al dólar? , No me dijo nada respecto de ti … Español en México
respecto — sustantivo masculino razón, relación, proporción. ▌ al respecto locución adverbial a proporción, a correspondencia, respectivamente. ▌ respecto a locución adverbial tocante a, acerca de, sobre, referente a, con respecto a, en cuanto a, en… … Diccionario de sinónimos y antónimos
respecto — (m) (Básico) correspondencia o relación entre varios elementos, cosas o personas Ejemplos: Necesitan algunos consejos con respecto a la dieta para la diabetes. Quisiera saber tu opinión al respecto. Sinónimos: razón, relación … Español Extremo Basic and Intermediate
Respecto Montalban — was an improvisational and sketch comedy troupe associated with the Upright Citizens Brigade Theatre in New York City from 1998 until September 2005.Respecto Montalban came together in July 1998 during the Del Close Improv Marathon, when seven… … Wikipedia
Derivada de un vector respecto un referencial — Saltar a navegación, búsqueda Una expresión escalar se puede derivar respecto una variable, dos, dos veces respecto la misma... Pero un vector al derivarlo hay que tener en cuenta más cosas. En mecánica se necesita derivar vectores respecto al… … Wikipedia Español
Programa sobre Actitudes respecto a la Política Internacional (Program on International Policy Attitudes) — Saltar a navegación, búsqueda El Programa sobre Actitudes respecto a la Política Internacional (Program on International Policy Attitudes, [1], o conocida como PIPA) es una institución dedicada a la investigación de la opinión pública sobre la… … Wikipedia Español